ToysRus. On peut prononcer
« toi » en français, ce qui donne « toit russe ». Me
trompé-je je ne l’ai pas vu avec le r à l’envers (je ne sais pas faire sur
word) qui est la voyelle russe « ya » ? Us, c’est aussi U.S., les
« jouets américains », les bien-nommés. Le r dans leur logotype
« r » ( avec guillemets) est un jeu de mot sur la prononciation
anglaise « are ». Ça se traduit par les jouets sont à nous. Oui, à
condition de payer.
J'ai toujours traduit "les jouets sont nous", d'où "nous sommes les jouets" d'où "vous êtes une marchandise".
RépondreSupprimerCe nom m'a toujours paru une erreur marketing à afficher si crûment ses intentions.